Traducciones

Traducir Textos


Es importante destacar la responsabilidad que todo traductor tiene cuando se enfrenta a una traducción de textos.

Traducir textos no implica traducir literalmente lo que dice en el idioma de base. Implica una serie de estudios sólidos en lo que respecta la lingüística y los términos sectoriales. Traducir textos requiere un verdadero análisis de interpretación textual y así poder transmitir el mensaje, sin modificar la esencia de lo que se quiere comunicar, en el otro idioma.

Nuestro traductores realizan la traducción de textos escritos legales y comerciales, (contratos, poderes, correspondencia comercial, escrituras, testamentos, actas, títulos de estudios etc.); textos escritos periodísticos ( artículos para revistas, artículos para diarios, artículos para la televisión etc.; textos escritos técnicos(mecánica, maquinarias, climatización, fotografía, náutica, etc.); textos escritos científicos (traducciones médicas, traducciones farmacéuticas, manuales, vademécum, historias clínicas, etc.); textos escritos literarios ( literatura infantil, literatura juvenil, poesías, novelas, religión, leyendas, cuentos, etc. El texto, una vez traducido, es revisado por un equipo de traductores especialistas de revisión.


Ciudadania Italiana - Traduccion Pública - Traductor Italiano - Traductor Italiano Español - Ciudadania Italiana en Argentina -

Ciudadania Italiana Requisitos - Trámite Ciudadanía Italiana - Ciudadanía Italia - Nacionalidad Italiana - Doble Nacionalidad