Traducción Simultánea
En la traducción simultánea el intérprete
traduce, de forma inmediata, el discurso del orador.
Esto suele darse en el acompañamiento de
personas a ciertos lugares donde el orador no habla la lengua del
interesado.
Por otro lado, la traducción simultánea se
requiere en Congresos y Conferencias donde la traducción llega a
la audiencia a través de auriculares.
El traductor o intérprete realiza la traducción
al mismo tiempo en que el orador habla, susurrando el diálogo.
Es interesante destacar la diferencia con
la conocida traducción consecutiva que es cuando el intérprete traduce
luego de que el orador haya completado una idea o parte de ella.
En este caso no es necesario el equipamiento
de traducción, pero, según el tamaño del lugar, el traductor suele
tener un micrófono.
|